海の底でも山の上でも
都会でもだれかの故郷(ふるさと)
まみえなくても作れたらいい
この先のだれかの笑顔
わたしたちの行く末は
ことばや数字に表せない
地球のまわる音
合図に使命果たしに向かおうよ
どれほど夢にうなされたらば
みんながきれいな朝陽(あさひ)見られるの?
この大自然のメロディ
途切れぬように
歌うよ 毎夜 毎夜 毎夜
やさしい時代の子守唄
明るい夜道なぞり帰れば
たくさんの独りが光る
いま生きる意味 永遠の不思議
街じゅうが眠れずにいる
歴史のほんのすき間で
思い出はただ見守っている
与えられたいのち
だいじに未来考えていこうよ
どれほど淋しさをかんじても
わたしたちは愛し愛されていると
受け継いできたことを
忘れぬように
繋ごう 何度も何度も何度も
五線譜のたすき 繋ごう
どれほど、どれほど淋しさをかんじても
わたしたちは愛し愛されていると
受け継いできたことを
忘れぬように
繋ごう 何度も何度も何度も
五線譜のたすき 繋ごう
どれほど淋しさをかんじても
わたしたちは愛し愛されていると
受け継いできたことをずっと
忘れぬように
繋いでいく 何度も何度も何度も
五線譜のたすき 繋ごう
|
[Fu/Ka/Yo] Umi no soko demo Yama no ue demo
[Ik/Od/Ma] Tokai demo dareka no furusato
[Ii/Is/Ku/No] Ma mienakute mo tsukuretara ii
[Sa/Og/Ha/Mo] Kono saki no dare ka no egao
Watashitachi no yukusue wa
Kotoba ya suuji ni arawasenai
[Fu/Is/Ma/Mo] Chikyuuu no mawaru oto
[Fu/Is/Ma/Mo] Aizu ni [Ik/Ii/Ku/Og] shimei [Sa/Od/No/Ha/Ka/Yo] hatashi ni mukaou yo
[Fu/Ik/Is/Og/No/Ma/Ka] Dore hodo yume ni unasaretaraba
[Fu/Ik/Is/Og/No/Ma/Ka] Minna ga kirei na asahi mirareru no?
[Ii/Sa/Ku/Od/Ha/Yo/Mo] Kono daishizen no MERODI
[Ii/Sa/Ku/Od/Ha/Yo/Mo] Togirenu you ni
[Ii/Sa/Ku/Od/Ha/Yo/Mo] Utau yo maiyo maiyo maiyo
Yasashii jidai no komoriuta
[No/Ma] Akarui yomichi [No/Yo] nazori kaereba
[Od/Ha] Takusan no [Od/Ka] hitori ga hikaru
[Fu/Ik] Ima ikiru imi [Fu/Ii] Eien no fushigi
[Sa/Og] Machijuu ga [Sa/Mo] nemurezu ni iru
[Is/Ku/Yo] Rekishi no honno sukima de
[Fu/Ma/Mo] Omoide wa tada mimamotteiru
[Sa/No/Ha] Ataerareta inochi
[Sa/No/Ha] Daiji ni [Ik/Ii/Ka] mirai [Sa/Od] kangaete yukou yo
[Fu/No/Yo] Dore hodo samishisa wo kanjitemo
[Sa/Od/Ha] Watashitachi wa aishi aisareteiru to
[Fu/No/Ma] Uketsuide kita koto wo
[Fu/No/Ma] Wasurenu you ni
[Ik/Sa/Od] Tsunagou Nando mo nando mo nando mo
Gosenfu no tasuki Tsunagou
Dore hodo
[Fu/Is/Ku/Og/No/Ka/Mo] Dore hodo samishisa wo kanjitemo
[Fu/Is/Ku/Og/No/Ka/Mo] Watashitachi wa aishi aisareteiru to
[Fu/Is/Ku/Og/No/Ka/Mo] Uketsuide kita koto wo
[Fu/Is/Ku/Og/No/Ka/Mo] Wasurenu you ni
[Ik/Ii/Sa/Od/Ma/Ha/Yo] Tsunagou Nando mo nando mo nando mo
[Ik/Ii/Sa/Od/Ma/Ha/Yo] Gosenfu no tasuki Tsunagou
[Fu/Is/Ku/Og/No/Ka/Mo] Dore hodo samishisa wo kanjitemo
Watashitachi wa aishi aisareteiru to
Uketsuide kita koto wo zutto
Wasurenu you ni
Tsunagou Nando mo nando mo nando mo
Gosenfu no tasuki Tsunagou
|
Even the bottom of the ocean, or the top of a mountain
Even the city, is someone's home town
Well even if you can't see, we can just make it
Someone's smile in the future
Our fate is something that can't be expressed in words
or represented by numbers
When we hear the sound of the spinning earth
It is our signal to fulfill our mission
No matter many dreams become nightmares
will we all be able to see the beautiful sunrise together?
So that the melody of Mother Nature isn't interrupted
We will sing every night, every night, every night
The lullaby of a kind generation
Tracing the way home on a brightly lit night
A lot of individuals are shining
The meaning of life is an eternal mystery
The entire town can't sleep (thinking about it)
In this little pocket of history, we are just protecting our memories
Let's think about the future of the life we've been blessed with great care
No matter how lonely we feel
We will love and be loved
So that we don't forget what we've inherited
Let's connect again and again and again
We are connected by a string of music staffs
No matter how lonely we feel
We will love and be loved
So that we don't forget what we've inherited
Let's connect again and again and again
We are connected by a string of music staffs
No matter how lonely we feel
We will love and be loved
So that we don't forget what we've inherited
Let's connect again and again and again
We are connected by a string of music staffs
|