Izakaya 居酒屋 "The Pub" Morning Musume. [ morning musume || index ] | |||||||
Lyrics: Aku Yuu | 作詞:阿久悠 |
|
|||||
Composition: Tokura Shunichi | 作曲:都倉俊一 | ||||||
Arrangement: Saitou Yuuya | 編曲:斎藤悠弥 |
Postscript: Romanization and color-coding by Johnson, and translation by ashivers. | ||
S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
もしも きらいでなかったら 何か一杯 のんでくれ そうね ダブルのバーボンを 遠慮しないで いただくわ 名前きくほど 野暮じゃない まして 身の上話など そうよ たまたま 居酒屋で 横にすわっただけだもの 絵もない 花もない 歌もない 飾る言葉も 洒落もない そんな居酒屋で 外へ出たなら 雨だろう さっき 小雨がパラついた いいわ やむまで 此処にいて 一人グイグイ のんでるわ それじゃ 朝までつき合うか 悪い女と知り合った 別に 気にすることはない あなた さっさと帰ってよ 絵もない 花もない 歌もない 飾る言葉も 洒落もない そんな居酒屋で |
Moshimo kirai de nakattara Sou ne DABURU no BAABON wo Namae kiku hodo yabo janai Sou yo tamatama izakaya de E mo nai hana mo nai uta mo nai kazaru kotoba mo Soto e deta nara ame darou Ii wa yamu made koko ni ite Sore ja asa made tsuki au ka Betsu ni ki ni suru koto wa nai E mo nai hana mo nai uta mo nai kazatu kotoba mo |
If there’s anything here you don’t hate Then have a drink, it’s on me Well okay then, I’ll go ahead And help myself to a double bourbon I’m not so unrefined as to ask for your name Even more so for something like your personal life That’s right, it’s only chance That we ended up sitting next to each other at this pub At this kind of pub, the kind with no paintings, No flowers, no music, no one dresses up their words and there’s no sophistication I think you’ll find it’s raining if you were to go outside now A little while ago I heard the sprinkling of light rain That’s fine, until it’s over I’ll just stay here Gulping down drinks on my own Well then, how about I stay with you until morning? I’ve met with some bad women There’s not really anything for you to worry about Get yourself home real quick now At this kind of pub, the kind with no paintings, No flowers, no music, no one dresses up their words and there’s no sophistication |