Dou ni mo Tomaranai どうにもとまらない "It Doesn't Stop At All" Morning Musume. [ morning musume || index ] Cover You Cover You
  Lyrics: Aku Yuu 作詞:阿久悠  
  Takahashi Ai Niigaki Risa Kamei Eri  
Michishige Sayumi Tanaka Reina Kusumi Koharu
Mitsui Aika Junjun Linlin
Composition: Tokura Shunichi 作曲:都倉俊一
Arrangement: Saitou Yuuya 編曲:斎藤悠弥
Postscript: Romanization by Johnson, color-coding by Koolmon93, and translation by ashivers.
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
うわさを信じちゃいけないよ
私の心はうぶなのさ
いつでも楽しい夢を見て
生きているのが好きなのさ

今夜は真赤なバラを抱き
器量のいい子と踊ろうか
それともやさしいあのひとに
熱い心をあげようか

あゝ 蝶になる あゝ 花になる
恋した夜はあなたしだいなの
あゝ 今夜だけ あゝ 今夜だけ
もう どうにも とまらない

港で誰かに声かけて
広場で誰かと一踊り
木かげで誰かとキスをして
それも今夜はいいじゃない

はじけた花火にあおられて
恋する気分がもえて来る
真夏の一日カーニバル
しゃれて過ごしていいじゃない

あゝ 蝶になる あゝ 花になる
恋した夜はあなたしだいなの
あゝ 今夜だけ あゝ 今夜だけ
もう どうにも とまらない

Uwasa wo shinjicha ikenai yo
Watashi no kokoro wa ubu nano sa
Itsudemo tanoshii yume wo mite
Ikiteiru no ga suki na no sa

Konya wa makka na BARA wo daki
Kiryou no ii ko to odorou ka
Sore tomo yasashii ano hito ni
Atsui kokoro wo ageyou ka

[Tak/Mic/Tan/Ku/Jun] Aa chou ni naru Aa hana ni naru
Koishita yoru wa anata shidai nano
[Ni/Ka/Mit/Jun/Lin] Aa konya dake Aa konya dake
Mou dou ni mo tomaranai

Minato de dareka ni koe kakete
Hiroba de dareka to hitoodori
Kokage de dareka to KISU wo shite
Sore mo konya wa ii janai

Hajiketa hanabi ni aorarete
Koisuru kibun ga moete kuru
Manatsu no ichinichi KAANIBARU
Sharete sugoshite ii janai

[Tak/Mic/Tan/Ku/Jun] Aa chou ni naru Aa hana ni naru
Koishita yoru wa anata shidai nano
[Ni/Ka/Mit/Jun/Lin] Aa konya dake Aa konya dake
Mou dou ni mo tomaranai

Don’t believe those rumours
I’m innocent at heart
I love the life I have
Dreaming nothing but pleasant dreams

Tonight, should I dance with that nice looking guy
Holding the deep red rose?
Or should I give my passionate heart
To that other kind person?

Ah, the night I become a butterfly, ah, the night I become a flower
That night will be up to you, the night that we will love
Ah, just for tonight, ah, just for tonight
I just won’t be able to stop myself

I’ve called out to that someone by the harbour
I’ve had one dance with that someone in the town square
I’ve kissed that someone under the shade of a tree
So then isn’t tonight fine as well?

With the bursting fireworks comes
The agitated, burning need to love
Isn’t it okay if I’ve dressed to impress
For just the one day of the midsummer carnival?

Ah, the night I become a butterfly, ah, the night I become a flower
That night will be up to you, the night that we will love
Ah, just for tonight, ah, just for tonight
I just won’t be able to stop myself