Sakura no Koi サクラの恋 "Sakura's Love" "TRIANGLE" Cast [ musicals || index ]
TRIANGLE CD Cover
Lyrics: Shioda Taizo 作詞:塩田泰造
Ishida Ayumi Kudou Haruka
Composition: Ichikawa Jun 作曲:市川淳
Arrangement: Ichikawa Jun 編曲:市川淳

Postscript: Romaji, color-coding and translation by Thea.

S-JIS ROMAJI TRANSLATION
私 どうしたの
いつも見てたアサダの顔
突然 眩しくて 見られない
サクラ様 こっちを向いてください
心配事はこのアサダに打ち明けて
スワスワに触れたから
心が浮き立ったんじゃない
私が 私が嬉しかったのは
アサダとつないだ手
サクラ様 心配 いりません
何があっても離さない
アサダが アサダを アサダしか
初めて知る心の秘密
私の胸にいる人
もしも私の結婚相手が
アサダ あなただったら
なんてしあわせでしょう
Watashi doushita no
Itsumo miteta ASADA no kao
Totsuzen mabushikute mirarenai
SAKURA-sama kocchi wo muite kudasai
Shinpai koto wa kono ASADA ni uchiakete
SUWASUWA ni sawareta kara
Kokoro ga ukitattanja nai
Watashi ga watashi ga ureshikatta no wa
ASADA to tsunaida te
SAKURA-sama shinpai irimasen
Nani ga atte mo hanasanai
ASADA ga  ASADA wo  ASADA shika
Hajimete shiru kokoro no himitsu
Watashi no mune ni iru hito
Moshimo watashi no kekkon aite ga
ASADA anata dattara
Nante shiawase deshou
I don't know what's wrong with me
Asada's face, that I so often look to,
is suddenly so bright that I can't stand it
Sakura, please look at me
Open your heart to me, tell me of your worries
The reason that my heart is so exhilarated 
Is not because I touched a jellyfish
What made me, what made me happy
is that I got to hold hands with you
Sakura, you needn't worry about anything
No matter what, I won't let go
Asada, Asada, only Asada
I want the person who is in my heart
to be the first to know of my heart's secrets
If, Asada, you were
to be my betrothed
Oh, how happy I would be

[[♪]] projecthello.com