Onna, Kanashii, Otona オンナ、哀しい、オトナ "Woman, Lonely, Adult" Sexy Otona jan [ shuffles || index ]

Onna, Kanashii, Otona / Inshouha Renoir no You ni / Hitoshirezu Mune wo Kanaderu Yoru no AkiOnna, Kanashii, Otona / Inshouha Renoir no You ni / Hitoshirezu Mune wo Kanaderu Yoru no Aki (first press)
  Lyrics: Miura Yoshiko 作詞:三浦徳子  
  Fujimoto Miki Murakami Megumi Natsuyaki Miyabi
Composition: Tsunku 作曲:つんく
Arrangement: Takahashi Yuichi

編曲:高橋諭一

Postscript: Romaji, color-coding & translation by mink.    
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
なぜか
ひとりになれると
もっと
あなたのことを

そばに
感じてしまうの
それは
はじめての 恋よ

女は
恋をするたびごと
綺麗になると
みんなは言うけど

ほのかに
揺れるこの想いは
真夏の空に 燃え上がるだけ

鏡
見るのが怖いよ
女は恋する ボサノバ
哀しいくらい Cry Cry Cry、好きよ

なぜか
ふたりでいても
ふっと
遠くを見てる

だから
不安になるの
あなた
夢の旅人ね

男は
愛を抱いていても
自由になれる
なんて不思議ね

お願い
真夏の 星屑さん
明日のわたし どうすればいいの?

男は
愛を抱いていても
自由になれる
なんて不思議ね

お願い
真夏の 星屑さん
明日のわたし どうすればいいの

鏡
見るのが怖いよ
女は恋する ボサノバ
哀しいくらい Cry Cry Cry、好きよ

哀しいくらい Cry Cry Cry、好きよ 
Nazeka
Hitori ni nareru to
Motto
Anata no koto wo

Soba ni
Kanjite shimau no
Sore wa
Hajimete no koi yo

Onna wa
Koi wo suru tabigoto
Kirei ni naru to
Minna wa yuu kedo

Honoka ni
Yureru kono omoi wa
Manatsu no sora ni moeagaru dake

Kagami
Miru no ga kowai yo
Ah onna wa koisuru BOSANOBA
Kanashii kurai Cry Cry Cry, suki yo

Nazeka
Futari de ite mo
Futto
Tooku wo miteru 

Dakara
Fuan ni naru no
Anata
Yume no tabibito ne

Otoko wa
Ai wo daite ite mo
Jiyuu ni nareru
Nante fushigi ne

Onegai
Manatsu no Hoshikuzusan
Ashita no watashi dou sureba ii no? Wow...

Otoko wa
Ai wo daite ite mo
Jiyuu ni nareru
Nante fushigi ne

Onegai
Manatsu no Hoshikuzusan
Ashita no watashi dou sureba ii no?

Kagami
Miru no ga kowai yo
Ah onna wa koisuru BOSANOBA
Kanashii kurai Cry Cry Cry, suki yo

Kanashii kurai Cry Cry Cry, suki yo
For
Some reason
When I'm all alone
I feel you by my side

More than ever
You are
My first love
After all

As
A girl falls in love
They say
That she becomes prettier

This faint, trembling feeling
Flares up
Into the midsummer sky

I'm afraid to look in the mirror
A girl's in a bossa nova of love
Heart-wrenching enough to make me cry,
I love you

For some reason
When we're together
You have
This faraway look in your eyes

So
I'm a little worried
You're a traveller of dreams
Aren't you?

Isn't it strange
How a man is free
Even if
He's embracing love?

Please,
Stardust of the summer sky
What should the me of tomorrow do?

Isn't it strange
How a man is free
Even if
He's embracing love?

Please,
Stardust of the summer sky
What should the me of tomorrow do?

I'm afraid to look in the mirror
A girl's in a bossa nova of love
Heart-wrenching enough to make me cry,
I love you

Heart-wrenching enough to make me cry, I love you

[[♪]] projecthello.com