The Party! °C-ute [ c-ute || index ] | |||||||||||
Lyrics: Tsunku | 作詞: つんく |
|
|||||||||
Composer: Tsunku | 作曲:つんく | ||||||||||
Arr.: AKIRA | 編曲:AKIRA |
Postscript: Translation by eri, romanization by Mierna. | ||
S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
ねえ まぶしいね 君は まぶしいね でもって みんなを 明るくするね WOO YEAH 一日一緒に 過ごした奴ら 君のファンになるみたい High! このまま Oh! Yes! このまま もちょっと 楽しい 時を過ごそうよ WOO YEAH 気さくな仲間 愉快なパーティ 笑顔が笑顔を集う 勇気のない日も 誰だってあるよ 胸張って 気合を入れて OH YEAH LET'S GO! ありがと! 今日もこんなにゲンキなわけは 頼もしい みんなの支え そうさ あの日のあの言葉 胸の奥にしみたんだ 笑顔にこうやってなれたんだ ねえ 聞いてよ 話 聞いてよ そやって はぐらかさず 聞いてよ WOO YEAH まじめな話 大事な話 未来の話だから 涙はなぜだか 重なるみたい ふさぎこまず 抱え込まず 話そうぜ! Open your heart! 今日もみんなで愛を運ぼう 一人より 二人 三人 そうさ みんなで愛運ぼう きっと 未来が輝くよ 笑顔が未来を 変えるはず Open your heart! 今日もみんなで愛を運ぼう 一人より 二人 三人 そうさ みんなで愛運ぼう きっと 未来が輝くよ 笑顔が未来を OH 変えるはず |
Nee mabushii ne WOO YEAH High! Kono mama WOO YEAH Yuuki no nai hi mo Mune hatte kiai wo irete Arigato! Nee kiite yo WOO YEAH Namida wa nazedaka Fusagikomazu kakaekomazu Open your heart! Open your heart! |
Hey, it is so dazzling isn't it? You're so dazzling, aren't you? And then, you make everyone Brighten too, don't you WOO YEAH Those guys that we spent One day together with It seems they've become your fans High! At this rate Oh! Yes! At this rate It seems we'll have Just a bit more of a good time WOO YEAH Open hearted friends A pleasant party Smiling faces bring more smiling faces Everyone has them: Days where we lack courage Let's throw our shoulders back and bring our spirits up OH YEAH LET'S GO! Thanks! It is thanks to the support of my reliable friends That I can end today too feeling energetic It has pierced deep into my heart In this way, I could smile Hey, listen Listen to my story Just like that, without avoiding it Just listen WOO YEAH Serious conversations Important conversations Because they are conversations about the future I don't know why but my tears seem to pile up Without brooding, without carrying it all aone Let's talk! Open your heart! Today as well, everyone carries love Better than one person, two or three Yes, just like that, let's all carry love Surely the future will be bright Our smiling faces will surely change the future Open your heart! Today as well, everyone carries love Better than one person, two or three Yes, just like that, let's all carry love Surely the future will be bright |