小さな列車が進む線路を
辿るように走るバスに乗って
夏が来るたび田舎へ
おばあちゃんのところへ
嫌いだったはずのキャベツも茄子も
おばあちゃんが作ったものなら
甘くておいしくて 好きだった
体の弱いお前も ばあちゃんが作った野菜とご飯を
食べていればきっと強くなるから
朝も昼も夜も嬉しそうに料理してくれたね
立ち上がるたび右手で
いつも腰を押さえながら
種を蒔いたら愛情注いで雨を受け止め
そしてまた愛してやれば必ず実ると
全ての命に 感謝をせんとね
さあさ手を洗ってご飯を食べよう
兎追いし かの山
小鮒釣りし かの川
夢は今も めぐりて
忘れがたき 故郷
幾つの季節が過ぎただろう
おじいちゃんが旅立った日から
いつも元気なはずのおばあちゃんも疲れたよね
ふもとの病院のベッドの上で
なんともないからと笑って
私の心配ばかりして
車を運転できるようになって 昨日初めてひとりで
見慣れたはずの畑に行きました
雨の日風の日もひとり守っていてくれたんだ
もう安心していいよ 今日から私に任せて
家族を想い 命を育み どんなときでも
愛をくれたおばあちゃんのようになりたい
冷たい雨にも 強い風にも
しなやかに揺れる稲穂のようになりたい
行きたがっていた榛名神社も温泉も行こう
ねえこれからは わたしたちが稲穂を守るから
楽しくやれるよ みんなでやるんだ
おいしいご飯をつくってあげるよ
家族を想い 命を育み どんなときでも
愛をくれたおばあちゃんのようになりたい
冷たい雨にも 強い風にも
しなやかに揺れる稲穂のようになりたい
|
Chiisa na ressha ga susumu senro wo
Tadoru you ni hashiru BASU ni notte
Natsu ga kuru tabi inaka e
Obaachan no tokoro e
Kirai datta hazu no KYABETSU mo nasu mo
Obaachan ga tsukutta mono nara
Amakute oishikute suki datta
Karada no yowai omae mo baachan ga tsukutta yasai to gohan wo
Tabeteireba kitto tsuyoku naru kara
[Og/Ni/Ta/On/Ak] Asa mo hiru mo yoru mo ureshisou ni ryouri shitekureta ne
[Ya/Ki/As] Tachiagaru tabi migite de itsumo koshi wo osae nagara
Tane wo maitara aijou sosoi de ame wo uketome
Soshite mata aishite yareba kanarazu minoru to
[Ya/Ki/As] Subete no inochi ni
[Og/Ni/Ta/On/Ak] Kansha wo sen to ne
Saasa te wo aratte gohan wo tabeyou
Usagi oishi ka no yama
Ofuna tsurishi ka no kawa
Yume wa ima mo megurite
Wasure gataki furusato
Ikutsu no kisetsu ga sugita darou
Ojiichan ga tabidatta hi kara
Itsumo genki na hazu no obaachan mo tsukareta yo ne
Fumoto no byouin no BEDDO no ue de
Nantomonai kara to waratte
Watashi no shinpai bakarishite
Kuruma wo unten dekiru you ni natte kinou hajimete hitori de
Minareta hazu no hatake ni yukimashita
[Ya/Ki/As] Ame no hi kaze no hi mo hitori mamotteitekuretan da
[Og/Ni/Ta/On/Ak] Mou anshin shite ii yo kyou kara watashi ni makasete
Kazoku wo omoi inochi wo hagukumi donna toki demo
Ai wo kureta obaachan no you ni naritai
[Og/Ni/Ta/On/Ak] Tsumetai ame ni mo
[Ya/Ki/As] Tsuyoi kaze ni mo
Shinayaka ni yureru inaho no you ni naritai
Ikitagatteita Haruna Jinja mo onsen mo yukou
Nee korekara wa watashitachi ga inaho wo mamoru kara
[Ya/Ki/As] Tanoshiku yareru yo
[Og/Ni/Ta/On/Ak] Minna de yarun da
Oishii gohan wo tsukutte ageru yo
Kazoku wo omoi inochi wo hagukumi donna toki demo
Ai wo kureta obaachan no you ni naritai
[Og/Ni/Ta/On/Ak] Tsumetai ame ni mo
[Ya/Ki/As] Tsuyoi kaze ni mo
Shinayaka ni yureru inaho no you ni naritai
|
Riding on the bus that follows
Along the small railroad track
We go to Grandma's place in the country
Whenever Summer comes along
When Grandma made the
cabbage and eggplant that I hate, they became
ever so sweet and delicious, and I loved them
Grandma made us vegetables and rice
because she believed that our weak bodies would surely grow strong from them
From morning, to midday, until night fell she was always happily cooking
When she stood, her right hand
would always be placed on her hip
If you plant a seed with love, that seed will take in the rain
And, again with love, it will bear fruit without fail
You should always appreciate all of the life around you
Now we wash our hands, and eat our meal
I chased after rabbits on that mountain
I fished for minnow in that river
I still dream of those days even now
Oh, how I miss my old country home
I wonder how many seasons have now passed
Since the day that Grandpa passed away
I'm sure that ever energetic Grandma is tired, too
As we stand over the hospital bed
and smile as if there isn't anything wrong
All I can do is worry
Now that I can drive I went on a drive alone for the first time yesterday
I went to the field that should have been familiar
Whether through rain or wind she always took care of it all by herself
You don't have to worry anymore, leave it to me from today on
No matter when, always thinking of raising your family
I want to be like her, like my Grandma who gave me love
Whether it's through cold rain, or through strong winds
I want to sway nimbly, like the ears of rice
You should go to the Haruna Shrine, and the hot springs that you wanted to go to
From now on, we'll protect the rice in your stead
It'll be fun, we'll do it together with everyone
So that we, too, can make you some delicious rice
No matter when, always thinking of raising your family
I want to be like her, like my Grandma who gave me love
Whether it's through cold rain, or through strong winds
I want to sway nimbly, like the ears of rice
|