恋する乙女 は チュッチュッチュ~ルッチュ
彼と初めて AH! チュッチュッチュ~ルッチュ
海に来ちゃった ああ!どうしよう!?
恋人もここ来んの 初めてらしい
雑誌でチェキって AH! チュッチュッチュ~ルッチュ
ビーチサイドへ AH! チュッチュッチュ~ルッチュ
流行の海は さすが 人だらけ
迷子にならぬように 腕をつかんだ
カップルだらけの 海はみんな
イチャイチャしちゃって
おっと 周りの空気に飲み込まれちゃって
落ち着かない
幸せビーム 出しまくりなのに
さっきから恋人は 一人はしゃいで
幸せビーム 気付いてほしいな
だってこんなに楽しい時間なんだもん!
会話がなんだか途切れがちね どうするの?
私わざと 砂いじってごまかしちゃった
好き好きビーム 出しまくりなのに
さっきからこんなにも 太いビームを
好き好きビーム 気付いてんのかな
だってこんなに好きな恋人なんだもん!
ちょっと肩を優しく抱いてほしいわ
幸せビーム 受け取ってくれた
だってこんなに楽しい時間なんだもん!
|
Koisuru otome wa [Ha/Mi/Ya/Eg] CHUCCHUCCHU~RUCCHU
Kare to hajimete [Ka/Ue/Ta] AH! CHUCCHUCCHU~RUCCHU
Umi ni kichatta aa! Doushiyou!?
Koibito mo koko kun no hajimete rashii
Zasshi de CHEKI tte [Ha/Mi/Ya/Eg] AH! CHUCCHUCCHU~RUCCHU
BIICHISAIDO e [Ka/Ue/Ta] AH! CHUCCHUCCHU~RUCCHU
Hayari no umi wa sasuga hito darake
Maigo ni naranu you ni ude wo tsukanda
KAPPURU darake no umi wa minna
ICHAICHA shichatte
Otto mawari no kuuki ni [Ha/Mi/Ya/Ta] nomikomarechatte
[Ka/Ue/Eg] Ochitsukanai
[Ha/Mi/Ya/Eg] Shiawase BIIMU dashimakuri nano ni
Sakki kara koibito wa hitori hashaide
Shiawase BIIMU kizuite hoshii na
Datte konna ni tanoshii jikan nanda mon!
Kaiwa ga nandaka togiregachi ne dousuru no?
Watashi wazato suna ijitte gomakashichatta
[Ha/Mi/Ya/Eg] Suki suki BIIMU dashimakuri nano ni
Sakki kara konna ni mo futoi BIIMU wo
[Ka/Ue/Ta] Suki suki BIIMU kizuiten no ka na?
Datte konna ni suki na koibito nanda mon!
Chotto kata wo yasashiku daite hoshii wa
[Ha/Mi/Ya/Eg] Shiawase BIIMU uketotte kureta
Datte konna ni tanoshii jikan nanda mon!
|
The girl in love (chu chu chu~ru chu)
Came to the beach with her boyfriend (chu chu chu~ru chu)
for the first time; Oh! What should I do!?
Seems like it's his first time coming here too
Checked out the beachside (chu chu chu~ru chu)
pictured in a magazine (chu chu chu~ru chu)
As expected, the popular seaside is packed
I latched onto his arm so as not to get lost
All the couples in the ocean
were being all flirty
Ack, swallowing down this atmosphere
I can't calm down
My happy beam is spinning out
My lover's been frolicking alone since a while ago
I wish you'd take note of my happy beam
Because this is such a fun time!
Our conversation comes to halt; what should I do?
I purposely play with the sand, hiding discomfort
My love-love beam is spinning out
It's been such a huge beam since a while ago
I wish you'd take note my love-love beam
Because you're the boy I love so much!
I want you to hug me gently from behind
You acknowledged my happy beam
Because this is such a fun time!
|