Cabbage Hakusho ~Haru Hen~ キャベツ白書~春編~ "Cabbage Report ~Spring Arrangement~" Peaberry [ misc || index ]

Cabbage Hakusho ~Haru Hen~ Reg Cabbage Hakusho ~Haru Hen~ Lt A Cabbage Hakusho ~Haru Hen~ Lt B Cabbage Hakusho ~Haru Hen~ Lt C
  Lyrics: Tsunoda Takanori 作詞:角田崇徳  
Sayashi Riho Wada Ayaka Hosokawa Kayoko
Composition: Tsunoda Takanori 作曲:角田崇徳
Arrangement: Uesugi Hiroshi 編曲:上杉洋史
"Furusato" Lyrics: Takano Tatsuyuki 「故郷」 作詞:高野辰之
"Furusato" Composition: Okano Teiichi 「故郷」 作曲:岡野貞一

Postscript: Romaji by and color-coding by NekoKai; Translation by Thea.

Note: Hosokawa Kayoko is the former Japanese Prime Minister's wife. The lines she sings are a Japanese children's song from 1913, "Furusato" ("Hometown").

Underlined name takes the higher melody.

S-JIS ROMAJI TRANSLATION
小さな列車が進む線路を 辿るように走るバスに乗って
夏が来るたび田舎へ おばあちゃんのところへ
嫌いだったはずのキャベツも茄子も おばあちゃんが作ったものなら
甘くておいしくて 好きだった

体の弱いお前も ばあちゃんが作った野菜とご飯を 食べていればきっと強くなるから
朝も昼も夜も嬉しそうに料理してくれたね 立ち上がるたび右手で いつも腰を押さえながら

種を蒔いたら愛情注いで雨を受け止め そしてまた愛してやれば必ず実ると
全ての命に 感謝をせんとね さあさ手を洗ってご飯を食べよう

兎追いし かの山
小鮒釣りし かの川
夢は今も めぐりて
忘れがたき 故郷

幾つの季節が過ぎただろう おじいちゃんが旅立った日から
いつも元気なはずのおばあちゃんも疲れたよね
ふもとの病院のベッドの上で なんともないからと笑って
私の心配ばかりして

車を運転できるようになって 昨日初めてひとりで 見慣れたはずの畑に行きました
雨の日風の日もひとり守っていてくれたんだ もう安心していいよ 今日から私に任せて

家族を想い 命を育み どんなときでも 愛をくれたおばあちゃんのようになりたい
冷たい雨にも 強い風にも しなやかに揺れる稲穂のようになりたい

行きたがっていた榛名神社も温泉も行こう
ねえこれからは わたしたちが稲穂を守るから
楽しくやれるよ みんなでやるんだ おいしいご飯をつくってあげるよ

家族を想い 命を育み どんなときでも 愛をくれたおばあちゃんのようになりたい
冷たい雨にも 強い風にも しなやかに揺れる稲穂のようになりたい
Chiisa na ressha ga susumu senro wo tadoru you ni hashiru BASU ni notte
Natsu ga kuru tabi inaka e obaachan no tokoro e
[Wa/Sa] Kirai datta hazu no KYABETSU mo nasu mo Obaachan ga tsukutta mono nara
[Wa/Sa] Amakute oishikute suki datta

Karada no yowai omae mo baachan ga tsukutta yasai to gohan wo tabete ireba kitto tsuyoku naru kara
[Wa/Sa] Asa mo hiru mo yoru mo ureshisou ni ryouri shite kureta ne tachiagaru tabi migite de itsumo koshi wo osaenagara

Tane wo maitara aijou sosoide ame wo uketome soshite mata aishite yareba kanarazu minoru to
Subete no inochi ni kansha wo sen to ne [Wa/Sa] saa sa te wo aratte gohan wo tabeyou

Usagi oishi kano yama
Kobuna tsurishi kano kawa
Yume wa ima mo megurite
Wasuregataki furusato

Ikutsu no kisetsu ga sugita darou Ojiichan ga tabidatta hi kara
Itsumo genki na hazu no Obaachan mo tsukareta yo ne
[Wa/Sa] Fumoto no byouin no BEDDO no ue de nanto mo nai kara to waratte
[Wa/Sa] Watashi no shinpai bakari shite

Kuruma wo unten dekiru you ni natte kinou hajimete hitori de minareta hazu no hatake ni yukimashita
[Wa/Sa] Ame no hi kaze no hi mo hitori mamotte ite kuretanda mou anshin shite ii yo kyou kara watashi ni makasete

Kazoku wo omoi inochi wo hagukumi donna toki demo ai wo kureta Obaachan no you ni naritai
Tsumetai ame ni mo tsuyoi kaze ni mo [Wa/Sa] shinayaka ni yureru inaho no you ni naritai

Ikitagatte ita Harunajinja mo onsen mo yukou
Nee kore kara wa watashitachi ga inaho wo mamoru kara
Tanoshiku yareru yo minna de yarunda [Wa/Sa] oishii gohan wo tsukutte ageru yo

Kazoku wo omoi inochi wo hagukumi donna toki demo ai wo kureta Obaachan no you ni naritai
Tsumetai ame ni mo tsuyoi kaze ni mo [Wa/Sa] shinayaka ni yureru inaho no you ni naritai
Riding on the bus that follows along the small railroad track
We go to Grandma's place in the country whenever Summer comes along

When Grandma made the cabbage and eggplant that I hate, they became
ever so sweet and delicious, and I loved them
 
Grandma made us vegetables and rice because she believed that our weak bodies would surely grow strong from them
From morning, to midday, until night fell she was always happily cooking. When she stood, her right hand would always be placed on her hip
 
If you plant a seed with love, that seed will take in the rain. And, again with love, it will bear fruit without fail
You should always appreciate all of the life around you. Now we wash our hands, and eat our meal


I chased after rabbits on that mountain
I fished for minnow in that river
I still dream of those days even now
Oh, how I miss my old country home
 
I wonder how many seasons have now passed since the day that Grandpa passed away
I'm sure that ever energetic Grandma is tired, too

As we stand over the hospital bed and smile as if there isn't anything wrong
All I can do is worry
 
Now that I can drive I went on a drive alone for the first time yesterday, I went to the field that should have been familiar 
Whether through rain or wind she always took care of it all by herself. You don't have to worry anymore, leave it to me from today on
 
No matter when, always thinking of raising your family, I want to be like her, like my Grandma who gave me love
Whether it's through cold rain, or through strong winds, I want to sway nimbly, like the ears of rice
 
You should go to the Haruna Shrine, and the hot springs that you wanted to go to
From now on, we'll protect the rice in your stead
It'll be fun, we'll do it together with everyone, so that we, too, can make you some delicious rice


No matter when, always thinking of raising your family, I want to be like her, like my Grandma who gave me love
Whether it's through cold rain, or through strong winds, I want to sway nimbly, like the ears of rice

[[♪]] projecthello.com