Time Capsule
Postscript: Translation by Hana, romaji by Special Needs Tricycle, and color-coding by Purin-chama. |
|
S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
青春なんだ こんな一日も 正直言って 平凡だけど
「青春」なんて 言葉使うけど
ノート破いて 書いたメモ
あこがれならば たくさんあるけど
転校生が やってきた日には
2学期直線 何か急ぐように
ソフトダブル 全部食べた
早起きしても 結局ギリギリ
あこがれならば たくさんあるけど
早起きしても 結局ギリギリ |
Seishun nanda Konna ichinichi mo Shoujiki itte Heibon dakedo
"Seishun" nante Kotoba tsukau kedo
[Ok/Ha] NOOTO yabuite Kakuita MEMO
[Ya/Ar/Ok] Akogare naraba Takusan aru kedo
Tenkousei ga Yattekita hi ni wa
Ni gakki chokusen Nanka isogu you ni
[Ok/Ha] SOFUTO DABURU Zenbu tabeta
[Um/Na/Su/Ha] Hayaokishite mo Kekkyoku GIRIGIRI
[Um/Na/Su/Ha] Akogare naraba Takusan aru kedo
[Ya/Ar/Ok] Hayaokishite mo Kekkyoku GIRIGIRI |
Even days like this are youth
People use the word "youth", but
I buried the memo I wrote from my torn notebook
I have a lot of things I admire,
The day the transfer student came,
Before the start of the 2nd term, like I was in a hurry,
I ate all of a double serving of soft serve
Even if I wake up early, in the end, I barely make it on time
I have a lot of things I admire,
Even if I wake up early, in the end, I barely make it on time |
[[♪]] projecthello.com