Watarasebashi
Postscript: Color-coding by Purin-chama. |
|
S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
渡良瀬橋で見る夕日を あなたはとても好きだったわ きれいなとこで育ったね ここに住みたいと言った
電車にゆられこの街まで
今でも 八雲神社へお参りすると
誰のせいでもない あなたがこの街で
あなたが好きだと言ったこの街並みが |
watarasebashi de miru yuuhi wo anata wa totemo suki datta wa kirei na toko de sodatta ne koko ni sumitai to itta densha ni yurare kono machi made anata wa ai ni kite kureta wa watashi wa ima mo ano koro wo wasurerarezu ikitemasu ima demo yagumo jinja e omairi suru to anata no koto inoru wa negaigoto hitotsu kanau nara ano koro ni modoritai
dare no sei demo nai anata ga kono machi de |
Seeing you watch the sunset on Watarase Bridge
You came all the way to this town
Even now, when I go to the Yagumo Shrine
It's not anyone's fault
The street that you said you liked |
[[♪]] projecthello.com