Dare mo Inai Umi 誰もいない海 The Deserted Seaside Gotou Maki, Takayama Gen [ folk songs || index ] Folk Songs 3
  Lyrics: Yamaguchi Youko 作詞:山口洋子  
Composition: Naitou Tsunemi 作曲:内藤法美
Arrangement: Taisei 編曲:たいせー
Postscript: This is a duet by Gotou Maki and Takayama Gen .
Romaji by Hana, translation by J Greely. Color-coding not available.
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
今はもう秋 誰もいない海
知らん顔して 人がゆきすぎても
わたしは忘れない
海に約束したから
つらくても つらくても
死にはしないと

今はもう秋 誰もいない海
たったひとつの 夢がやぶれても
わたしは忘れない
砂に約束したから
淋しくても 淋しくても
死にはしないと

今はもう秋 誰もいない海
いとしい面影 帰らなくても
わたしは忘れない
空に約束したから
ひとりでも ひとりでも
死にはしないと

ひとりでも ひとりでも
死にはしないと
Ima wa mou aki dare mo inai umi
Shiran kao shite hito ga yuki sugite mo
watashi wa wasurenai
Umi ni yakusoku shita kara
Tsurakute mo tsurakute mo
shini wa shinai to

Ima wa mou aki dare mo inai umi
Tatta hitotsu no yume ga yaburete mo
watashi wa wasurenai
Suna ni yakusoku shita kara
Samishikute mo samishikute mo
shini wa shinai to

Ima wa mou aki dare mo inai umi
Itoshii omokage kaeranakute mo
watashi wa wasurenai
Sora ni yakusoku shita kara
Hitori demo hitori demo
shini wa shinai to

Hitori demo hitori demo
shini wa shinai to
It's already autumn, at the deserted seaside.
Although he walks past like I'm not there,
I will not forget,
because I made a promise to the sea,
"Even if it's heart-breaking, even if it's heart-breaking,
I will not die."

It's already autumn, at the deserted seaside.
Although my only dream is torn apart,
I will not forget,
because I made a promise to the sand,
"Even if I'm lonely, even if I'm lonely,
I will not die."

It's already autumn, at the deserted seaside.
Although that beloved face will not return,
I will not forget,
because I made a promise to the sky,
"Even if I'm alone, even if I'm alone,
I will not die."

"Even if I'm alone, even if I'm alone,
I will not die."