まるで醒めない夢のように
そこでは皆が幸せに暮らしてた
まるで醒めない夢のように
悲しみを知らずに笑っていられた
修道女のように慎ましく
穢れなき乙女たちは
戯れて疲れては眠りにつく
夢の中で夢見るように
巡るは輪廻のウロボロス
幻想幻惑イノセンス
恐れを知らず無垢のままでいて
幻想幻惑イノセンス
心に闇を宿さぬように
幻想幻惑イノセンス
その光が偽りであろうとも
無垢のままでいて
|
Maru de samenai yume no you ni
Soko de wa mina ga shiawase ni kurashiteta
Maru de samenai yume no you ni
Kanashimi wo shirazu ni waratte irareta
Shuudoujo no you ni tsutsumashiku
Kegare naki otometachi wa
Tawamurete tsukarete wa nemuri ni tsuku
Yume no naka de yumemiru you ni
Meguru wa rinne no UROBOROSU
Gensou genwaku INOSENSU
Osore wo shirazu muku no mama de ite
Gensou genwaku INOSENSU
Kokoro ni yami wo yadosanu you ni
Gensou genwaku INOSENSU
Sono hikari ga itsuwari de arou to mo
Muku no mama de ite
|
As though it were a dream from which they could not awaken
It was there that they lived in happiness
As though it were a dream from which they could not awaken
Unknown to them the sorrow as they laughed
As modestly as nuns
These untainted maidens
As they frolic and become tired, and sleep
Dreaming within a dream
Regarding the Ouroboros of Reincarnation
Illusionary, Bewitching Innocence
Remain pure and ignorant of fear
Illusionary, Bewitching Innocence
Harboring darkness in your heart
Illusionary, Bewitching Innocence
The light appears of deception
Remain pure
|