朝早く 新聞配達
雨の日も 風の日も働いてる
小さくて かわいい弟たち
辛くても キツくても頑張る
でもあと少し お金があれば
そうあと少し おかずが増える
笑顔が増える・・・・・・
「そんな時、モデルオーディションの記事を見たんです」
(これだ!)
ひらめいた モデルになろう
雨の日も 風の日も関係ない
小さくて かわいい弟たち
(目指せ!)
貧しくも 楽しい暮らし
|
Asahayaku shinbun haitatsu
Ame no hi mo kaze no hi mo hataraiteru
Chiisakute kawaii otoutotachi
Tsurakute mo KITSUkute mo ganbaru
Demo ato sukoshi okane ga areba
Sou ato sukoshi okazu ga fueru
Egao ga fueru…...
“Sonna toki, MODERU OODISHON no kiji wo mitandesu.”
(Kore da!)
Hirameita MODERU ni narou
Ame no hi mo kaze no hi mo kankei nai
Chiisakute kawaii otoutotachi
(Mezase!)
Mazushiku mo tanoshii kurashi
|
Early in the morning, I’m out delivering the newspapers
Whether it’s a rainy day or a windy day, I’m working
For my small, cute little brothers
Even if it’s hard or intense, I’ll work my best
But in just a little while I’ll have money
In just a little while I’ll have something to go with my rice
And I’ll get to smile more…...
“Then, I’ll apply for the model audition.”
(“This is it!”)
I’ll become a glittering model
Then, the rainy days and the windy days won’t matter anymore
For my small, cute little brothers
(“Go for it!”)
Then, even living in poverty will be fun
|