Sagashidase 探し出せ "Search" "Week End Survivor" Cast [ musicals || index ] Week End Survivor
  Lyrics: Oota Yoshinari 作詞:太田善也  
Nomura Minami Wada Sakurako Inoue Rei
Composition: Wada Shunsuke 作曲:和田俊輔
Arrangement: Wada Shunsuke & Minami Yuni 編曲:和田俊輔・南ゆに
Postscript: S-JIS by arcobaleno; romaji and translation by Thea; color-coding by PyoKiyo. Scans thanks to KuronoKame.
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
きっとサユリはこう言ってるわ
お前たちで理由を探せ 探し出せって
どうして私がこんなことをしたのか
誰のせいでこんなことになってるのか
きっとサユリはこう言ってるわ
お前たちでそいつを探せ 探し出せって
わたしはそいつを絶対許さない
お前たちの手で消し去るんだ
 
探し出せ 選び出せ
そして消してしまえ
考えろ 思い出せ
すぐに消してしまえ
 
でもサユリは誰のことを言ってるの?
自分に置き変えて考えて 考えてみて
どんなときに一番傷つくのか
大好きな人に裏切られたとき
きっとサユリもこう言ってるわ
あなたのことを信じてた 信じてたのに
高ければ高いほど落ちた衝撃は大きい
信じていれば信じているほど
裏切られたショックは大きい
 
探し出せ 選び出せ
そして消してしまえ
考えろ 思い出せ
すぐに消してしまえ
 
答えならすでにある
それはナツ あなたよ
Kitto SAYURI wa kou itteru wa
Omaetachi de riyuu wo sagase sagashidase tte
Doushite watashi ga konna koto wo shita no ka
Dare no sei de konna koto ni natteru no ka
Kitto SAYURI wa kou itteru wa
Omaetachi de soitsu wo sagase sagashidase tte
Watashi wa soitsi wo zettai yurusanai
Omaetachi no te de keshisarunda
 
Sagashidase erabidase
Soshite keshite shimae
Kangaero omoidase
Sugu ni keshite shimae
 
Demo SAYURI wa dare no koto wo itteru no?
Jibun ni okikaete kangaete kangaete mite
Donna toki ni ichiban kizustuku no ka
Daisuki na hito ni uragirareta toki
Kitto SAYURI mo kou itteru wa
Anata no koto wo shinjiteta shinjiteta no ni
[No/Wa] Takakereba takai hodo ochita shougeki wa ookii
Shinjite ireba shinjiteiru hodo
Uragirareta SHOKKU wa ookii
 
Sagashidase erabidase
Soshite keshite shimae
Kangaero omoidase
Sugu ni keshite shimae
 
Kotae nara sude ni aru
Sore wa NATSU anata yo
Sayuri would surely say something like this
"Search for the reason, all of you, look for it"
Why have I had to do this
Whose fault is it that this has come to pass?
Surely, Sayuri would say this:
"You need to search for them, all of you, look for them"
"I will never forgive them"
"You must erase them with your own hands"
 
Search for him, choose them
And then, erase them
Think, remember
And quickly, erase them
 
But who is it that Sayuri is talking about?
We have to think of it from their perspective
Which is the best time to hurt others?
When someone is betraying the one they love
Surely Sayuri would say something like this
I believe in you, I believed in you and yet
The higher you are, the harder you fall
If I were to believe in you, as much as I believed in you
If you were to betray me, the shock would be as great
 
Search for him, choose them
And then, erase them
Think, remember
And quickly, erase them
 
If it's an answer you want, one already exists
It's you, Natsu

[[♪]] projecthello.com