Odaiba Moonlight Serenade お台場ムーンライトセレナーデ Nakazawa Yuuko with Takayama Gen [ nakazawa yuuko || index ] Odaiba Moonlight Serenade
  Lyrics: Araki Toyohisa 作詞:荒木とよひさ  
  Nakazawa Yuko Takayama Gen
Composition: Horiuchi Takao 作曲:堀内孝雄
Arrangement: Kawamura Eiji 編曲:川村栄二
Postscript: Romaji by mink, translation by gogoMYSTAR.
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
夜の扉を開けて
粋な台詞でムーンライト
甘くせつなく 濡れる
もってこいの夜

光るその瞳が
Hだけど大人の匂い
Kissで終わればいいけど
ちょっとヤバイ夜

夜霧が今夜も お台場あたり
男と女を 優しく包むから

愛に歳の差なんか
恋に筋書きなんか
そして どうなるの
そしてどこまでゆくの

もしも夢ならせめて
時よ止まって ロンリーラブ
久しぶりだね こんな
胸が騒ぐ恋

しぶい仕草が 危険
だけど負けそうな心
好きなってもいいけど
禁じられた恋

夜霧が今夜も お台場あたり
男と女を 酔わせてしまうから

愛がせつなくなって
恋が悲しくなって
そして どうなるの
そしてどこまでゆくの

夜霧が今夜も お台場あたり
男と女を 優しく包むから

愛に歳の差なんか
恋に筋書きなんか
そして どうなるの
そしてどこまでゆくの
yoru no tobira wo akete
iki na serifu de MUUNRAITO
amaku setsunaku  nureru
mottekoi no yoru

hikaru sono me ga
H dakedo otona no nioi
Kiss de owareba ii kedo
chotto YABAI yoru

yogiri ga konya mo  odaiba atari
otoko to onna wo  yasashiku tsutsumu kara

ai ni toshi no sa nanka
koi ni sujigaki nanka
soshite dou naru no
soshite doko made yuku no

moshimo yume nara semete
toki yo tomatte  RONRII RABU
hisashiburi da ne  konna
mune ga sawagu koi

shibui shigusa ga kiken
dakedo makesou na kokoro
suki natte mo ii kedo
kinjirareta koi

yogiri ga konya mo  odaiba atari
otoko to onna wo  yowasete shimau kara

ai ga setsunaku natte
koi ga kanashiku natte
soshite dou naru no
soshite doko made yuku no

yogiri ga konya mo  odaiba atari
otoko to onna wo  yasashiku tsutsumu kara

ai ni toshi no sa nanka
koi ni sujigaki nanka
soshite  dou naru no
soshite doko made yuku no
Open up the door of night.
Moonlight with sophisticated talk.
Sweet, painful and damp.
A perfect night.

His eyes are full of lust
but his scent is that of an adult.
Ending with a kiss is fine, but
this night is kind of dangerous.

The fog tonight in the Odaiba vicinity
gently embraces both men and women.

Age difference doesn’t matter in love.
A plot doesn’t matter in romance.
So what will happen?
And how far will we go?

At least if this is a dream
Time will stop lonely love.
It’s been a long time since,
My heart has been unsettled by love.

That masculine behaviour is dangerous,
But my heart might lose.
If we like each other, that’s fine,
Forbidden love.

The fog tonight in the Odaiba vicinity
completely intoxicates men and women.

Love becomes painful.
Romance becomes sad.
So what will happen?
And how far will we go?

The fog tonight in the Odaiba vicinity
gently embraces both men and women.

Age difference doesn’t matter in love.
A plot doesn’t matter in romance.
So what will happen?
And how far will we go?