Anata Nashi de wa Ikite Yukenai
Postscript: Color-coding by Purin-chama. |
|
S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
半信半疑なくらい うまくいくのって 慣れない どういうのが デートなの? 絶対とは言いがたい 恋の終幕って 見えない ハッピーエンドになりたいの
「WHAT A NIGHT」 一度や二度
忘れちゃった方が この際 楽だよ 「BUT I CAN'T LIVE WITHOUT YOU!BABY」
このままで 壊さないでね STOP BY ME
そのままで 抱きしめてよ STOP BY ME
|
Uh hanshinhangi na kurai umaku iku no tte narenai dou iu no ga DEETO na no? Ah zettai to wa iigatai koi no shuumaku tte mienai HAPPII ENDO ni naritai no
"WHAT A NIGHT" ichido ya nido
wasurechatta hou ga "BUT I CAN'T LIVE WITHOUT YOU! BABY"
kono mama de kowasanaide ne STOP BY ME
sono mama de dakishimete yo STOP BY ME |
I'm half-doubting it, it surely couldn't go well
"What a night" I'm scared of myself
It's easier for the future if I just forget
"But I can't live without you! Baby"
Don't break it this way, stop by me
Hug me, just that way, stop by me |
[[♪]] projecthello.com