Yokohama Shinkirou
Postscript: Color-coding by Juju. |
|
S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
泣いたって 泣いたって あんたって 何も変わりゃしない 好きだって 好きだって 言ってよね 聞くまで電話を切らないわ うちのこと うまく 口説いた あの夜は ウソなの やさしくて 強気で 語った あんた かっこよかった 仕事とか すごく 出来るし それなりに マメだし 珍しく 弱音を 吐いた あんた かわいかった もう一度 連れて行って 横浜 チャイナ タウン 羽ばたいて 羽ばたいて あんたって 遠くなっちゃうの? もうちょっと もうちょっと その胸で スヤスヤと眠りたいの うち 乾いてた うちの 心の 隙間を 埋めちゃった どんぶりで 食べる ニュアンス あんた かっこよかった 真夜中は 直留守 だけど それが 逆に安心 遠慮せず 言葉 残せる あんたへの メッセージ 腕組んで歩きたいの 横浜 チャイナ タウン 泣いたって 泣いたって あんたって 何も変わりゃしない 好きだって 好きだって 言ってよね 聞くまで電話を切らないわ 泣いたって 泣いたって あんたって 何も変わりゃしない 好きだって 好きだって 言ってよね 聞くまで電話を切らないわ 羽ばたいて 羽ばたいて あんたって 遠くなっちゃうの? もうちょっと もうちょっと その胸で スヤスヤと眠りたいの うち |
naitatte naitatte anta tte nan mo kawarya shinai suki datte suki datte itte yo ne kiku made denwa wo kiranai wa uchi no koto umaku kudoita ano yoru wa USO na no yasashikute tsuyoki de katatta anta kakkoyokatta shigoto to ka sugoku dekirushi sorenari ni MAME dashi mezurashiku yowane wo haita anta kawaikatta mou ichido tsurete itte yokohama CHAINA TAUN habataite habataite anta tte tooku nacchau no? mou chotto mou chotto sono mune de SUYASUYA to nemuritai no uchi [Oo/Mu] kawaiteta uchi no kokoro no [Oo/Mu] sukima wo umechatta donburi de taberu NYUANSU anta kakkoyokatta [Sa/Sh] mayonaka wa chokurusu dakedo [Sa/Sh] sore ga gyaku ni anshin enryo sezu kotoba nokoseru anta e no MESSEEJI [Sh/Oo/Mu/Sa] ude kunde arukitai no [Sh/Oo/Mu/Sa] yokohama CHAINA TAUN naitatte naitatte anta tte nan mo kawarya shinai suki datte suki datte itte yo ne kiku made denwa wo kiranai wa naitatte naitatte anta tte nan mo kawarya shinai [Sh/Oo/Mu/Sa] suki datte suki datte itte yo ne [Sh/Oo/Mu/Sa] kiku made denwa wo kiranai wa habataite habataite anta tte tooku nacchau no? mou chotto mou chotto sono mune de SUYASUYA to nemuritai no uchi |
I cried, I cried, You Don't change a thing "I love you" "I love you" Say it, okay? I won't hang up the phone until I hear it You captivated me easily Was that night a lie? Gently, firmly talking You were so cool You're so good at your job and such So hardworking like that You rarely ever complained You were so cute Take me there again Yokohama Chinatown Flapping, flapping your wings, you Are you becoming distant? Just a little bit, just a little bit longer I want to sleep soundly on your chest You healed the cracks in My dried up heart The nuanced way you ate donburi You were so cool Even being away from home in the middle of the night I was surprisingly okay I'll give you these unrestrained words A message for you I want to walk with our arms locked together In Yokohoma Chinatown "I cried" "I cried" "You" Don't change a thing "I love you" "I love you" Say it, okay? I won't hang up the phone until I hear it "I cried" "I cried" "You" Don't change a thing "I love you" "I love you" Say it, okay? I won't hang up the phone until I hear it Flapping, flapping your wings, "you" Are you becoming distant? Just a little bit, just a little bit longer I want to sleep soundly on your chest |
[[♪]] projecthello.com