Koi no Nukegara 恋のヌケガラ "A Cast-Off of Love" v-u-den [ v-u-den || index ] Koi no Nukegara
  Lyrics: Tsunku 作詞:つんく  
  Ishikawa Rika Miyoshi Erika Okada Yui
Composition: Tsunku 作曲:つんく
Arrangement: Suzuki "Daichi" Hideyuki 編曲:鈴木Daichi秀行
Postscript: Romaji & color-coding by mink, translation by Hana.
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
鏡の前で
泣き真似したら
ポロリと涙 こぼれたわ

燃える 太陽
沈んだ あとは
淋しい秋が くるよ

お願い ミスター・ドクター・ラブ
消えた ハート・ビート
魔法の 聴診器

胸に当てて 聞いてよ
心あたりは NO, NO
今も 大切な人
だけど 心にポッカリ
穴が開いているのはなぜ?
風が吹き抜けるのはなぜ?

自分じゃ 何も
変わらないのに
ポツンと 独り 部屋の中

赤い ドレスの
枯れ葉の ダンス
終わればすぐに サイレント・ナイト

もう一度 ミスター・ドクター・ラブ
熱い ハート・ビート
良く効く 処方箋

そうよ 夢が違うの
誰のせいでも NO, NO
今も 愛してるのに
なぜか 女はちょっぴり
気まま我がままな 生きもの
持て余す 恋のヌケガラ

胸に当てて 聞いてよ
心あたりは NO, NO
今も 大切な人
だけど 心にポッカリ

そうよ 夢が違うの
誰のせいでも NO, NO
今も 愛してるのに
なぜか 女はちょっぴり
気まま我がままな 生きもの
持て余す 恋のヌケガラ
Kagami no mae de
Nakimane shitara
PORORI to namida koboreta wa

Moeru taiyou
Shizunda ato wa
Sabishii aki ga kuru yo

Onegai MISUTAA DOKUTAA RABU
Kieta HAATOBIITO
Mahou no choushinki

Mune ni atete kiite yo
Kokoro atari wa NO, NO
Ima mo taisetsu na hito
Dakedo kokoro ni POKKARI
Ana ga aite iru no wa naze?
Kaze ga fukinukeru no wa naze?

Jibun ja nani mo
Kawaranai no ni
POTSUN to hitori heya no naka

Akai DORESU no
Kareha no DANSU
Owareba sugu ni SAIRENTO NAITO

Mou ichido MISUTAA DOKUTAA RABU
Atsui HAATOBIITO
Yoku kiku shohousen

Sou yo yume ga chigau no
Dare no sei demo NO, NO
Ima mo aishiteru no ni
Nazeka onna wa choppiri
Kimama wagamama na ikimono
Moteamasu koi no NUKEGARA

Mune ni atete kiite yo
Kokoro atari wa NO, NO
Ima mo taisetsu na hito
Dakedo kokoro ni POKKARI

Sou yo yume ga chigau no
Dare no sei demo NO, NO
Ima mo aishiteru no ni
Nazeka onna wa choppiri
Kimama wagamama na ikimono
Moteamasu koi no NUKEGARA
When I pretended to cry
in front of the mirror
large tears spilled out

After the
burning sun sinks
lonely autumn comes

Please, Mr. Doctor Love
My vanished heartbeat
Your magic stethoscope

Put it on my chest and listen
Putting it over my heart is a NO, NO
He's still a special person to me
but why is a gaping hole
opening in my heart?
Why is the wind blowing through it?

Even though I haven't
changed anything myself,
I'm here all alone in my room

The dance of dry leaves
in my red dress
As soon as it's over it's a silent night

Once again, Mr. Doctor Love
Give me a prescription that will be efficacious
with my hot heartbeat

That's right, our dreams were different
That's no one's fault NO, NO
Even though I still love you now
For some reason, women are
slightly willful and selfish living beings
Love's cast-off skin is unmanagable

Put it on my chest and listen
Putting it over my heart is a NO, NO
He's still a special person to me
but why is a gaping hole in my heart

That's right, our dreams were different
That's no one's fault NO, NO
Even though I still love you now
For some reason, women are
slightly willful and selfish living beings
Love's cast-off skin is unmanagable

[[♪]] projecthello.com